top of page

English version below

Elena Nieves, Jorge Sarsale y la variación de lo mínimo.

 

En las pinturas de Jorge Sarsale se hace evidente el saber de un pintor metódico, que trabaja desde la repetición de tramas, de módulos que en su reiteración componen un todo sin emergentes formales que puedan apresurarnos a significaciones tranquilizadoras. No es aconsejable andar mirando con apuro. No. Hay que manejarse con paciencia, contemplando; dejarse llevar a ese mundo en que el tiempo y el espacio son otros: son los del mundo Sarsale.-

En una primera aproximación, el aparente ritmo monótono, después de la acomodación de la mirada, comienza a manifestar su irregularidad por medio de sutilezas, de pequeños quiebres de tamaño, de superposiciones, de cambios de dirección, de ajustadas variaciones cromáticas. Maneja lo indispensable sin estridencias.

 

Sus pinturas se manifiestan de modo tal que nos muestran que ser simple y profundo en lo visual es posible sin por ello perder su contundencia. Y si sus pinturas se alejan de la palabra referencial es porque están más cercanas al silencio espiritual.

 

Si bien en este punto puede parecer paradójico plantear una relación con la literatura, creo que la analogía de la definición del haikus japonés y su pintura es acertada, cambiando los términos de los elementos pertinentes a cada disciplina. Tal como poemas telegráficos de diecisiete sílabas y tres versos atrapan la belleza con rapidez y la reducen a la mínima expresión del lenguaje, Jorge Sarsale realiza esta operación en el plano de la pintura.

 

Elena Nieves, junio de 2004

Elena Nieves, Jorge Sarsale and the minimal variation.

 

In Jorge Sarsale’s paintings, the knowledge of a methodic painter is evident. He works with repeated wefts and modules that compose, in their repetition, a whole that doesn’t give us any soothing meaning.

It’s not advisable to look at his work in a hurry. No. It’s appropriate to be patient, to contemplate, to get carried away by that world where time and space are different: they are Sarsale’s world.

 

At a first sight the apparent monotony of the rhythm starts to express its irregularity through small breaks of size, superimpositions, changes of direction, chromatic variations. He handles the essential with fineness.

 

His paintings show us that being simple and deep within the visual field is possible without losing the strength. If his paintings are far away from the word “referential” it is because they are much closer to the spiritual silence. Although it could seem paradoxical to relate his works with literature, I think the analogy between Japanese haikus and Sarsale’ s paintings is proper, changing the terms of the elements that belong to each discipline. Just like the telegraphic poems of seventeen syllables and three lines catch the beauty and reduce it to the minimal expression of language, Jorge Sarsale performs the same operation in painting.

 

Elena Nieves, june 2004

bottom of page